Прочитать Опубликовать Настроить Войти
Тырнов Валерий
Добавить в избранное
Поставить на паузу
авиаинженер
http://www.proza.ru/avtor/strannikwolf1 Написать автору письмо
Подстрочник письма М. Нострадамуса Генриху

ПРЕДИСЛОВИЕ автора перевода.

По-сути, я представляю вам здесь не подстрочный перевод, который я применил при переводе «Послания к сыну Цезарю» (см. Предисловие Нострадамуса к Центуриям в `Открытой книге`), а полную дешифровку каждого слова текста Эпистолы.
Почему я так поступил? С одной лишь целью: у читателя не должно быть сомнений в том, что переводчик вольно интерпретирует авторский текст М. Нострадамуса.

Перевод посвящается его преданным любителям; пунктуация изменена;
/в косых скобках/ - слова М.Нострадамуса, относящиеся по смыслу к примечанию;
пояснения переводчика - (в круглых скобках).

* * *

A L'INVICTISSIME,
TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN
HENRY ROY DE FRANCE SECOND:
MICHEL NOSTRADAMUS
TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET
SUBJECT,
VICTOIRE ET FELICITE.


Часть I

«Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu, o Tres-Chrestien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long temps obnubilee se presente au deuant de la deite de vostre maieste immesuree, depuis en ca i'ay este perpetuellement esblouy, ne desistant d'honorer & dignement venerer iceluy iour que premierement deuant icelle ie me presentay, comme a vne singuliere maieste tant humaine.
Or cherchant quelque occasion par laquelle ie peusse manifester le bon coeur & franc courage, que moyenant iceluy mon pouuoir eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre serenissime maieste.
Or voyant que par effets le declairer ne m'estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant longue obtenebration & obscurite, estre subitement esclarcie & transportee au deuant de la face du souuerain oeil,
24.12.2017
Открытая книга пророчеств М.Нострадамуса

[И отвечал он: "иди Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени" (книга Пророка Даниила)]

* * *

Предсказания, пророчества...

Для чего человечеству знать своё будущее?
Для того, чтобы мы вовремя опомнились и перестали быть варварами на своей Земле?
Но ведь однажды уже предупреждали ветхозаветные Пророки о приходе в Иудею Христа. То предсказание евреи знали и ждали Мессию.
И, - дождались, с вытекающими для Него последствиями.

Ну допустим, что какая-то часть `сильных мира сего` серьёзно отнеслась к предсказанию и предприняла всевозможные меры для предупреждения развития нежелательной ситуации на Земле.
И, - пророчество не исполнилось.
Однако те, кто не принимал участия в превентивных мерах, подумают о том пророчестве как о ложном.
А уже в следующем поколении этот факт будет неоспорим; и люди перестанут адекватно относиться к любым пророчествам, сомневаясь в их значимости.
Отчасти поэтому, судьбоносные божественные предсказания не предназначены для каких-либо поколений землян, кроме последнего.

Если Небеса и открывали Пророкам сведения о конце Света, то для нас они всегда останутся сокрытыми до времени "при дверях", не внося в ранимые души людей преждевременного смятения. Таковыми являются не только библейские, но и другие, истинно божественные, предсказания. И те, и другие будут распечатаны для понимания всему человечеству только при наступлении последнего времени, причём не все и сразу, а по мере их необходимости.
10.02.2015
Акварели из Потерянной книги N

Рис. 57. Le grand Roy-Angolmois

https://www.proza.ru/2012/10/10/974

Тырнов Валерий

1. Белая лента с плавными изгибами (над колесом Сансары) - символ божественного высшего мира: правды, чистоты, непорочности и гармонии (содержание сокрыто от глаз человеческих); простирается над всеми эпохами.

2. Колесо Cансары (8 зон) - символ повторяющего перерождения существ из высшего мира в низший, и обратно. Колесо (солнце) - символ света и жизни. Коричневый цвет "колеса жизни", как и волос короля, цвет страдания и безнадёжности. На "восходе" (востоке) обода колеса - вкрапление цветов - народ святых {"...и по совершенном низложении силы народа святого все это совершится" (Дан. 12:7)}.

3. Король из эпохи Водолея (над её территорией, см. ниже).
Длинные волосы короля - символ древнего рода королей и принцев. К примеру, род Меровингов воплощал единство всего франкского народа, его представители обладали в глазах народа определенным сакральным и магическим могуществом. В их внешнем облике была одна особенность: все они носили очень длинные волосы.
Когти короля, вцепившиеся в книгу,- символ "неотъемлемого" (по праву принадлежащего ему) обладания мудростью знаний этой книги.
Ленточка слева от короля - его личные послания к началу эпохи Водолея.

4. Открытая книга - символ книги жизни, учения и духа мудрости, откровения и мудрости писаний.

5. Рыбы, плывущие в противоположном направлении - символ эпохи Рыб, ниже их - земная твердь этой эпохи. Следующая за эпохой Рыб - эпоха Водолея, однако, между ними отсутствует связующее звено, т.н. "кирпичик" перехода из одной эпохи в другую.
21.08.2016
Федот, да не тот. Метаморфозы текстов Библии

«Вопрос, в конце концов, не только в том, кто писал Библию, но и в том, кто ее читает» (Р.Э. Фридман).
-----------------------


То, что иудейский Ветхий Завет (Договор с Богом), стоящий на основе Пятикнижия (Торы), содержит в себе массу противоречий, христианские богословы Европы и Азии заметили ещё до канонизации Библии в IV веке. Под напором неопровержимых доказательств со стороны христианских школ, иудейские редакторы, во главе с Евсевием Кесарийским-Памфилом, предприняли немало усилий для их исправления. И, в конце концов, с помощью влиятельного императора Константина, все-таки добились объединения и канонизации текстов книг Ветхого Завета и Евангелий (Благая весть) Нового Завета. Так родилась христианская Библия, точнее, - иудо-христианская.

Канон – это Закон. Всё. Те исследователи, которые продолжали возражать против, якобы боговдохновенных текстов, автоматически становились вне закона и должны были быть подвернуты репрессиям. Однако, в течение времени после первого Вселенского Собора в 325 году (в Никее), всё-таки находились неравнодушные люди из числа богословов, профессоров и прочих, которые (каждый по-своему) пытались возражать против этого.

Исаак ибн Йашуш (XI век) – его прозвали «Исааком бестолковым»; Бонфилс (XIV век) – испанский ученый; Тостатус - епископ Авильский (XV век); Карлштадт - современник Лютера (XVI век); Андреас фон Майс - фламандский католик; Бенедикт Перейра и Жак Бонфри (XVI) век – иезуитские ученые (их книги были запрещены); Томас Гоббс (XVII век) - английский философ; Исаак де ла Перре (XVII век) - французский кальвинист, открыто написал, что Моисей не был автором первых книг Библии (отрекся,
21.08.2016
Читая письмо Нострадамуса каноникам Церкви

Часть 1. ПРЕАМБУЛА

Читатель, впервые взявший в руки Библию, имеет все основания заявить о грубых ошибках в текстах, которые описывают одни и те же библейские события.

Сравним, к примеру, вот этот текст Ветхого Завета:
"И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян" (1-я Пар. 21:1-2),
с описанием того же события в другом месте:
"Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду" (2-я Цар. 24:1-2).

Что, тексты в "Торе" книжники никогда не сверяли?
Фарисеи (как и саддукеи с ессеями) не только сверяли, но, более того, - их знали наизусть. Да и Моисей, автор Пятикнижия, не мог ошибиться - его "господень" ему бы не позволил.
http://kassen-bek.livejournal.com/1328.html

Данное противоречие возникло в результате непредвиденной, но желаемой для некоторых лиц ситуации, когда на алтарь её необходимо было срочно положить перевод Торы на греческий язык.
Времени, для тщательной сверки переведённых текстов от нескольких её переводчиков, у синкретистов не было.

* * *

И, с тех пор, миф о тождественной природе людей и богов, инициированный сатаной и воплощённый Моисеем в Ветхом Завете, стал нести своё негативное воздействие уже и на сознание христиан, возвеличивая пустую Гордыню и потворствуя неудержимому человеческому Соблазну:
"И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их" (Быт. 1:27).

По образу какого бога "сотворил"? Бога иудейского астролога Моисея или Отца Небесного, сыном которого является И. Христос?
Но Иисус-то прямо говорил:
05.02.2015
М. Нострадамус о будущем Украины

Часть 13 (из Эпистолы Генриху II)

«Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Orietaux, & leurs langues entremeslees a grande societe: la langue des Latins & des Arabes par la communication Punique, & seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez, no` du tout par le moyen des forces des Roys d'Aquilon & par la proximite de nostre siecle par moyen des trois vnys secrettemet cerchant la mort, & insidies par embusches l'vn de l'autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans, que la renommee de telle secte fera son estendue par l'vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte & immaculee hostie:
& seront lors les Seigneurs deux en nombre d'Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en iceux faict si grand bruiсt & tumulte bellique, que tout iceluy.
Orien tremblera de la frayeur d'iceux freres, non freres Aquilonaires.
Et pource, Sire, que par ce discours ie metz presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre & l'aduenement d'iceux,»

Подстрочный перевод /в косых скобках примечания Нострадамуса/:

«Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Orietaux,»
1) Quelle – Какое!;
2) grande – большое, сильное;
3) oppression – угнетение, притеснение;
4) qui - кто, что, которые;
5) par – предл.: через;
6) lors – уст. – тогда;
7) sera – будет;
8) faicte = (faite – верх; перен. - высшая степень) + (fait + ictus = факт шокирующий);
9) sur – предл.: у;
10) les Princes – принцы, владыки;
12) & – et – и;
23.08.2014
Подстрочник письма М. Нострадамуса Генриху

Подстрочный перевод посвящается его преданным любителям; пунктуация изменена;
/в косых скобках/ - слова М.Нострадамуса, относящиеся по смыслу к примечанию; В.Т.}



A L'INVICTISSIME,
TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN
HENRY ROY DE FRANCE SECOND:
MICHEL NOSTRADAMUS
TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET
SUBJECT,
VICTOIRE ET FELICITE.


Часть I

«Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu, o Tres-Chrestien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long temps obnubilee se presente au deuant de la deite de vostre maieste immesuree, depuis en ca i'ay este perpetuellement esblouy, ne desistant d'honorer & dignement venerer iceluy iour que premierement deuant icelle ie me presentay, comme a vne singuliere maieste tant humaine.
Or cherchant quelque occasion par laquelle ie peusse manifester le bon coeur & franc courage, que moyenant iceluy mon pouuoir eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre serenissime maieste.
Or voyant que par effets le declairer ne m'estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant longue obtenebration & obscurite, estre subitement esclarcie & transportee au deuant de la face du souuerain oeil, & du premier monarque de l'vniuers, tellement que i'ay este en doute longuement a qui ie viendrois consacrer ces trois Centuries du restant de mes Propheties, paracheuant la milliade & apres auoir longuement cogite d'vne temeraire audace, ay prins mo addresse enuers vostre maieste, n'estant pour cela estonne, comme raconte, le grauissime aucteur Plutarque en la vie de Lycurgue,
23.08.2014
2012 г. Второе послание Мишеля Нострадамуса

http://www.proza.ru/avtor/strannikwolf1

Не открывайте это письмо, пока все не соберутся" (М. Нострадамус, Письмо каноникам Оранжа)

Часть 3. НАЧАЛО

{Эта часть предназначена для тех любителей наследия М.Нострадамуса, которые читали "Эпистола Генриху II" в переводе американца Джона Хоуга}.

* * *

Перевод "Эпистолы Генриху II" выполненный Дж. Хоугом известен поклонникам М.Нострадамуса во всем мире. Только лишь поэтому свои выводы о дате Апокалипсиса, которую Нострадамус зашифровал в "Эпистоле", я построил именно на этом переводе, за исключением одной ключевой фразы, обозначенной знаком (*).

Прежде чем приступить к решению вопроса, познакомимся с размещёнными там же подсказками Мишеля:
1- "Тем не менее, чтобы постичь ужасные откровения божественной сути, некоторое число должно быть сформулировано" (дата некоего божественного события,- В.Т.)
2- "И подытоживая исчисления настоящих пророчеств, сделав всё согласно порядку `цепи времен`, которая имеет свою последовательность" (алгоритм исчисления).
3- "...уходя далеко вдаль к грядущему пришествию, которое случится после начала седьмого тысячелетия, основательно исчислено, когда враги Иисуса Христа и его Церкви станут умножаться в числе" (искомая дата, относящаяся к грядущему пришествию И. Христа, которая по шкале времени должна находиться после начала седьмого тысячелетия).
4- "Пока Минерва была свободна и благосклонна к ночным бдениям, я рассчитал, что в будущем произойдет примерно столько же событий, как и тех, что уже прошли" (предупреждение об обязательной симметрии "цепи времён").
09.07.2013
Альтернативная хронология от М Нострадамуса

НАД ПРОПАСТЬЮ ВО ЛЖИ

В статье «2012 г. Второе послание Мишеля Нострадамуса» ДАТА «transmigration» (переселение душ) в результате «синтеза» двух "хронологий" М. Нострадамуса, представленных в тексте Эпистолы Генриху II, нашла место своего отражения на современной хронологической координате Скалигера-Петавиуса в точке соответствия 2026 году н.э. или, с учётом «подарка» Бога человечеству 199-ти лет дополнительного существования, - 6199 лет от Сотворения Мира. http://proza.ru/2012/05/25/1415

Эта координата достаточно хорошо исполняет свою роль, начиная с XVI века, находясь под пристальным вниманием возбуждённых Скалигером летописцев и историков. Но достоверность её летоисчисления до XVI века - вызывает большие сомнения (если не более), о чём неоднократно уверяли нас европейские и русские авторы, среди которых были и видные учёные: И.Ньютон, Э.Джонсон, Ж.Гардуин, В.Каммайер, В. Великовский, Н.Морозов, А.Фоменко.
Увы, к их мнениям Конгрессы «учёных братий от истории» прислушиваться не желали и не желают до сих пор, потому как новые исследования и переделки довольно затратные, и без ощутимой выгоды. К тому же, репутация всей современной исторической Школы может опуститься ниже плинтуса после подобной ревизии.

«Основоположник современной хронологии» Iustus Scaliger (1540-1609 г.г.) большую часть своих теоретических выводов построил на сомнительных основаниях "Хроники" Евсевия Кессарийского-Памфила, утверждения которого не поддаются проверке по-причине отсутствия иных или подобных.
16.01.2015
Послание V - вековой давности ныне живущим

Алгоритм перевода см. Вступление к "Открытой книге Нострадамуса" http://www.proza.ru/2010/12/17/665


П Р Е Д В Е С Т И Е

^- знак деления слова на составные части;
/- знак тождественных значений искажённого слова.


Ц Е Н Т У Р И Я I

катрен 1-1

ESTANT assis de nuit secret estude,
Seul repouse sur la selle d'aerain:
Flambe exigue sortant de solitude,
Fait prosperer qui n'est a croire vain.

Восточный^Ант (Est`ant) сидящий ночью с умением/к невидимой учебе,
Одиноко отдыхая на вращающемся кресле (d`aera^in)аэро^ин//женер:
Факел тонкий (монитор) выведет/судьбу^анта из одиночества,
Закончит/событиям развитие кто (не совсем) восточный и верит не напрасно.
(Анты - восточнославянские племена, позднее - Булгары/Вятичи)

катрен 1-2

Laverge en main mise au milieu de BRANCHES
De l'onde il moulle & le limbe & le pied.
Un peur & voix fremissent par les manches,
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied.

Отмоется в его руках окончательная редакция/заключенная в среде "разветвлённых"
Волн/ он образец и преддверие рая и опора.
Один страх и голос трепетный по каналам (связи),
Божественное великолепие. Божество(?)вблизи садится.


катрен 1-3

Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couuers:
La republique par gens nouueaux vexee,
Lors blancs & rouges iugeront a l'enuers.

Когда не будут исполнять свой долг/власть^предержащие их смоет людской поток,
И существа друг другу/противостоять будут/шинели носящие:
Республика через людей новых взглядов пострадает,
Тогда белые/пресыщенные и красные пьяно-пьяные не в мире друг с другом будут.
09.07.2013