Написать автору
За последние 10 дней эту публикацию прочитали
20.11.2024 | 0 чел. |
19.11.2024 | 0 чел. |
18.11.2024 | 3 чел. |
17.11.2024 | 1 чел. |
16.11.2024 | 0 чел. |
15.11.2024 | 1 чел. |
14.11.2024 | 1 чел. |
13.11.2024 | 3 чел. |
12.11.2024 | 3 чел. |
11.11.2024 | 0 чел. |
Привлечь внимание читателей
Добавить в список "Рекомендуем прочитать".
Добавить в список "Рекомендуем прочитать".
Сергей Есенин - Не жалею, не зову, не плачу - English
Sergei Esenin* * *
I do not regret, don't call , don't cry,
All will pass as from apple-trees white smoke.
Like these autumn leaves I'll ever die,
I will never be young any more.
And my heart will beat no longer so
Strongly with love - the cold have touched it,
And the motherland of birch calico
Will not tempt me to ramble with bare feet.
Yeah, not often now , my spirit so restless,
You stir the fire of my weary lips.
There already went away my freshness,
Ardour of my eyes, floods of feelings!
I became more frugal in my longing,
My life, you are like a dream for me,
As if in a spring echoing morning
I just galloped on a pink horse easily.
In this big world each of us is mortal,
Leaves fall as the gold rain from the sky...
Let a blessing will be given all
That came here to bloom and then to die.
* * *
Не жалею, не зову, не плачу,
Все пройдет, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна березового ситца
Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!
Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льется с кленов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
1921
Все права на эту публикацую принадлежат автору и охраняются законом.