
Написать автору
За последние 10 дней эту публикацию прочитали
08.05.2025 | 2 чел. |
07.05.2025 | 0 чел. |
06.05.2025 | 1 чел. |
05.05.2025 | 1 чел. |
04.05.2025 | 0 чел. |
03.05.2025 | 0 чел. |
02.05.2025 | 0 чел. |
01.05.2025 | 0 чел. |
30.04.2025 | 0 чел. |
29.04.2025 | 1 чел. |
Привлечь внимание читателей
Добавить в список "Рекомендуем прочитать".
Добавить в список "Рекомендуем прочитать".
Бек Татьяна - Чужая душа - перев.на англ.
Tatiyana BekIt's rather dark in someone else's soul
As if it's a late winter night.
There the whistle of wind is awful
And the creak of trees is not slight.
Into the dear dark soul,
I stare and stare till pain.
And through ruthless cold and snow,
I just enter, may be in vain.
Чужая душа не потемки,
А поздняя зимняя ночь,
Где жутко от свиста поземки,
От скрипа деревьев невмочь.
Я в милую темную душу
До боли
гляжу и гляжу.
И в снег, в беспощадную стужу
Неверной походкой вхожу.
Все права на эту публикацую принадлежат автору и охраняются законом.