
Написать автору
За последние 10 дней эту публикацию прочитали
09.03.2025 | 0 чел. |
08.03.2025 | 2 чел. |
07.03.2025 | 0 чел. |
06.03.2025 | 0 чел. |
05.03.2025 | 0 чел. |
04.03.2025 | 0 чел. |
03.03.2025 | 4 чел. |
02.03.2025 | 0 чел. |
01.03.2025 | 0 чел. |
28.02.2025 | 0 чел. |
Привлечь внимание читателей
Добавить в список "Рекомендуем прочитать".
Добавить в список "Рекомендуем прочитать".
Михаил Зенкевич - Дорожное - перевод на англ.
Michael ZenkevichOn Way
Above, without ennui,
Steel cables are running, --
So leave without pity
All places you lived in.
The earth is spinning quickly,
You're not such as before, --
So leave without pity
All those you loved, adored.
That's a childly crazy roguery
With glory, reverence, --
Let burn without pity
That you created once.
Дорожное
Взмывают без усталости
Стальные тросы жил,—
Так покидай без жалости
Места, в которых жил.
Земля кружится в ярости
И ты не тот, что был,—
Так покидай без жалости
Всех тех, кого любил.
И детски шалы шалости
И славы, и похвал,—
Так завещай без жалости
Огню все, что создал!
22 сентября 1935, по дороге из Коктебеля
Все права на эту публикацую принадлежат автору и охраняются законом.