Прочитать Опубликовать Настроить Войти
ГНГ
Добавить в избранное
Поставить на паузу
Написать автору
За последние 10 дней эту публикацию прочитали
25.04.2024 0 чел.
24.04.2024 0 чел.
23.04.2024 1 чел.
22.04.2024 1 чел.
21.04.2024 0 чел.
20.04.2024 0 чел.
19.04.2024 0 чел.
18.04.2024 0 чел.
17.04.2024 1 чел.
16.04.2024 1 чел.
Привлечь внимание читателей
Добавить в список   "Рекомендуем прочитать".

ПЬЕСА - ЭТО НАХОДКА

ПЬЕСА — ЭТО НАХОДКА

Автор: Уинтерз Хэйсен Мари
Перевод с английского Н.Г.Глушенкова

Когда книга Раймонда Террела попала в нью-йоркский список бестселлеров и он продал права на экранизацию киностудии «Дрим Уоркс», писатель бросил свою работу на Мэдисон-авеню и купил дом с видом на Атлантический океан в Пуритан Фоллс. Его мечта сбылась, а для жены, которая стремилась стать звездой на Бродвее, это означало совсем другое.
Ирен Террел, все хорошенько обдумав, решила пойти по стопам многих женщин и положила собственную карьеру на алтарь счастливого брака.
— Не следует бросать актерское мастерство, — уговаривал ее Раймонд и старался поддержать. — Там может быть местная театральная труппа.
— А если нет, то могу ее создать, — добавила с надеждой Ирен. — Я читала, что в Массачусетском технологическом университете в Эссекс Грин, к северу от Пуритан Фоллс, есть студенческий городок. Обычно студенты увлекаются театральными кружками.
— Отличная идея! Непременно вложу деньги в такое дело, — воскликнул супруг, надеясь, что не зашел слишком далеко со своим суждением.
— Это даст мне что-то на время, пока…
Ее голос затих, поскольку продолжать не было смысла. Раймонд знал, что неудержимое желание играть на сцене заменяло ей в течение девяти лет супружеской жизни отсутствие ребенка. Несмотря на заверения опытных специалистов, что со здоровьем было все в порядке, Ирен так и не беременела. Раймонд обнял жену и с любовью поцеловал в лоб.
— Да, — согласился он, — так будет лучше. Как только ты станешь матерью, то займешься сменой пеленок и мытьем бутылочек.

* * *
Устроившись с женой в новом доме, Раймонд сразу приступил к работе над вторым романом. Тем временем Ирен стала активно искать пути осуществления своей идеи в окрестностях Пуритан Фоллс.
— Есть успехи? — однажды в субботу спросил муж, когда пара обедала в кафе «Таверна сынов свободы».
— Я здесь ничего не нашла, — ответила она.
— А как же колледж в Эссекс Грин? Ты не думала устроиться туда в драматический кружок?
— Нет. Сначала я хочу организовать свою труппу и поставить спектакль.
Раймонд присвистнул.
— Да, серьезное решение. Ты уверена, что у тебя хватит время на такую работу?
— Здесь дело не в работе или времени, которые беспокоят меня, — застенчиво добавила она, — а в расходах.
— О какой же сумме мы говорим?
— Я не знаю. На Наумкеаг Род есть старый, заброшенный театр, который был построен перед войной для приезжающих на курорт туристов. После того как Соединенные Штаты вступили в войну, вся территория пришла в упадок и театр закрыли. Изредка были попытки вновь открыть его, но никому это так и не удалось.
— Кажется, ты справилась с заданием. В каком состоянии здание?
— Снаружи все в порядке, но я не специалист и не знаю, что представляет конструкция в целом.
— Ну, в этом случае есть только один выход, — сказал Раймонд и сжал ее руки.
На следующий день он выделил время и отправился с женой на курорт Наумкеаг Хиллс.
— Когда-то это здание было красивым, — с первого взгляда оценил он старый театр, когда выходил из машины.
— Вот было бы здорово вернуть его к былой славе, — с энтузиазмом заговорила Ирен.
— Перед тем как принять решение, посмотрим, что внутри.
— А это не нарушает закон?
— Разве ты видишь здесь предупредительные знаки?
Центральный вход был закрыт на замок, а окна заколочены, но, к удивлению, дверь на арьерсцену легко открылась, когда Раймонд потянул ее за ручку.
— Дети, — сразу заключил он, заметив на полу бутылки из-под пива и окурки.
Его предположение подтвердилось, когда он увидел на стенах граффити, а в гримерной, у потертого дивана, использованные шприцы и пустые упаковки от презервативов.
Раймонд, проходя вглубь помещения, включил фонарик, который захватил из «бардачка» машины. Несмотря на паутину, пыль и мусор, помещение на удивление оказалось в удовлетворительном состоянии.
— Большинство стульев — или то, что от них осталось, — следует выбросить и поставить новые, занавес короткий, но сцена прочная, и на крыше нет протечек. — заключил он после тщательного осмотра.
— Ну и что ты скажешь? — неожиданно спросила Ирен. — Сделаем что-нибудь?
— Сначала я поговорю с некоторыми людьми, и посмотрим, смогу ли я вызвать у них интерес к созданию любительского театра.
Ирен обняла его и повисла на шее.
— Ты самый лучший муж на свете.
— Не бросай надежды, — предупредил он. — У нас все еще нет подрядчика, который осмотрел бы это место, не говоря уже о том, кто владелец театра и желает ли он его продать.
Несмотря на то, что его обращения к местным властям пропускали мимо ушей, Ирен уже составляла в уме репертуар, задумываясь над тем, какую первую пьесу сыграет ее труппа.

* * *
Работа на Мэдисон-авеню многому научила Раймонда. Благодаря сильной конкуренции в области рекламы, он стал человеком, который знал, как обходить сложные моменты и делать все быстро. Обычно спокойные жители заштатного массачусетского городка не понимали, что движет бывшим энергичным рекламным агентом, когда тот, как союзные войска на побережье Нормандии, носился по кабинетам и искал поддержку любительскому театру.
— Кинотеатр? — спросил мэр, стараясь узнать, что задумал писатель. — В нас уже есть в торговом центре кинотеатр «Эй-эм-си», зачем нам еще один?
— Речь не о том, — объяснял мэру Раймонд на очередном заседании городского совета. — Я говорю о театре, где люди увидят на сцене игру актеров, о заведении искусства и культуры, а не о месте, куда подростки ходят смотреть фильмы ужасов или проводить свидания.
Мэра не впечатлила трогательная речь Раймонда. Ему не нравились приезжие из Нью-Йорка, которые пытались изменить город. Любые новшества, а он знал это по опыту, обычно влекли за собой хлопоты и финансовые вложения.
— Значит, молодой человек, вам нужны искусство и культура. Почему бы не обратиться в компанию «Рокпорт», а лучше в Бостон? — предложил один и членов совета. — Есть же Бостонский оперный театр и центр искусств, я уже не говорю об американском репертуарном театре в Кембридже.
— И не забудьте группу «Бостон попс оркестра» и бейсбольную команду «Ред Сокс» на Фенвей Парк. — добавил мэр.
— Спасибо, — засмеялся Раймонд. — Вы ведь помните, что я из Нью-Йорка и являюсь поклонником команды «Янки».
«Этим все сказано!» — подумал мэр, но сдержался произнести вслух. Этот человек все-таки был налогоплательщиком и избирателем.
— Людям не нужно всякий раз отправляться в Бостон на спектакль, — настаивал Раймонд. — А если восстановить старое здание на Наумкеаг Род, то им не придется уезжать из города, чтобы познакомиться с работами Найла Симона, Эндрю Ллойда Веббера или Артура Миллера.
— Мы рассмотрим ваше предложение и сообщим о нашем мнении, — заявил мэр в надежде, что дело уже решено.
Но житель городка Пуритан Фоллс недооценил настойчивость нью-йорковца. Когда Раймонд Террел не получил одобрения на местном уровне, он обратился к властям округа и штата. С невероятным упорством ему удалось зарегистрировать историческое здание театра, а затем вместе с Ирен создать общество охраны театра на Наумкеаг Род, некоммерческую организацию по реставрации и эксплуатации здания.
— Это легкая часть, — говорил писатель жене, как только необходимые бумаги были подписаны. — Ты же теперь собирай деньги на ремонт.
С помощью членов драматического кружка в студенческом городке массачусетского университета Эссекс Грин Ирен провела ряд успешных благотворительных акций, включая китайский аукцион*), завтрак с блинами, продажу домашних печеных изделий и ненужных вещей. Вырученных денег хватило, чтобы нанять подрядчиков и оплатить большую часть работ, а для пополнения счета она обратилась к богатым жителям городка.

* * *
В день, когда должны были начаться работы в театре, Ирен позвонил прораб.
— Что-то случилось? — с тревогой спросила она.
— Нет, я хотел узнать, что нам делать со всем барахлом в подвале.
— А что там за вещи? — Ирен и не догадывалась о подвале в театре.
— Похоже на сценарии, костюмы, реквизит — обычная театральная фигня. Хотите взглянуть, или пусть рабочие все выбросят в мусорный ящик?
— О, нет. Сначала я хочу на все это посмотреть.
— Тогда я попрошу двух помощников поднять все наверх и сложить в вестибюле.
— А вам удобно?
— Не совсем: мы собираемся начать работы со второго этажа.
Ирен обратилась за помощью к Перл Нивель, консультанту драмкружка, и попросила разобрать вещи в найденных ящиках и сундуках.
— Какое великолепное платье, — воскликнула Перл, держа в руках довоенное вечернее платье из бледно-лилового кружева и с пурпурной бархатной оторочкой. — Будто его носила сама Скарлет О'Хара.
Тем временем Ирен сделала для себя удивительное открытие.
— Смотри сюда, — обратилась она к профессору. — В этом ящике полно рукописей. Я отнесу их в машину и вечером просмотрю.
Несмотря на то, что театр долгое время простоял пустым, многие предметы из подвала оказались в хорошем состоянии. Только некоторые костюмы были съедены молью и кое-какие реквизиты оказались разбитыми и не подлежали восстановлению. В конечном счете большинство предметов можно было использовать, как только театр снова откроется.
Вернувшись домой поздно вечером, Ирен приняла горячую ванну, налила чашку ромашкового чая, свернулась клубочком и стала перелистывать сценарии.
— Нашла что-нибудь интересное? — спросил в дверях Раймонд.
— Типичный репертуар небольшого театра: Шекспир, О'Нил и Шоу.
— Развлекайся, — засмеялся он и прошел в кабинет писать роман.
Ирен почти заканчивала листать сценарии, как вдруг на дне обнаружила напечатанную на машинке рукопись с именем неизвестной актрисы этого театра.
— «Вторая дочь» Люсиль Клей, — прочитала она, и это вызвало в ней интерес.
Действие происходило в Бостоне в начале двадцатых годов, и главной героиней была женщина. Заинтригованная Ирен допила чай и стала читать. Через два часа, когда Раймонд вышел из кабинета справиться об ужине, его супруга все еще была поглощена сценарием.
— Просто восхитительно! — воскликнула она. — На самом деле, это одна из лучших пьес, которые я когда-либо читала. Не представляю, почему никогда не слышала о сценаристе и его работе раньше. Должно быть потому, что написана решительной молодой женщиной, образованной и беззаботной, которая находила время и силы в мире, где доминируют мужчины.
Раймонда всегда забавляло, когда жена поддерживала резкую критику американской феминистки Сьюзен Энтони.
— Это означает, что господину мужчине нужно поужинать, — добродушно заметил он.
—Напротив, дорогой муж, защитник и кормилец. Это твоя ничтожная и покорная обязанность, — шутливо ответила она, затем взяла мобильный телефон и заказала пиццу.
К тому времени, когда разносчик припарковал «субару» на подъездной дорожке к дому, Ирен закончила первое чтение «Второй дочери».
— Я поставлю ее, — ликующе сообщила она.
— Что именно? — спросил Раймонд и положил два куска пиццы на тарелку.
— Пьесу мисс Клей и покажу роль женщины в обществе.

* * *
Пока подрядчик был занят реставрацией здания, Ирен занималась прослушиванием и подбором исполнителей. Перл Невиль согласилась заняться постановкой, а студенты из местного университета шили костюмы и создавали декорации. К моменту завершения строительных работ актеры выучили роли и были готовы к генеральной репетиции.
С первого же дня, как только небольшая труппа переехала в театр, произошел ряд событий. Слава богу, никто не пострадал, но странные случаи заставили некоторых студентов строить догадки о том, что в театре обитает привидение.
— Говорят, что в известных театрах тоже есть призраки, — заявил один из участников спектакля, — в театре Форда в Вашингтоне, в Стейт Театр в Истоне (штат Пенсильвания), в театре «Винтер Гарден»…
— Откуда же здесь взяться привидению? — спросила Ирен.
— Не знаю, может, попытаться что-то разузнать. Моя бабушка проработала в газете более сорока лет. Если кто-то здесь умер, то она-то, возможно, об этом знает.
На следующий день Ирен и девушка из колледжа посетили миссис Гарнет, бывшую журналистку газеты «Пуритан Фоллс».
— Рада познакомиться, миссис Террел, — приветствовала гостью старая женщина. — Мне приятно было узнать, что вы открываете театр.
— Спасибо. Поэтому-то мы и пришли с вашей внучкой поговорить с вами, — призналась Ирен. — В театре происходят какие-то странные вещи, и некоторые из нас заинтересовались…
Она сделала паузу и побоялась, что миссис Гарнет подумает о ней, как о впечатлительной особе.
— Мы думаем, в этом месте обитает привидение, — с нетерпением сказала студентка. — Я говорила Ирен, что только ты знаешь об убийствах или загадочных смертях.
— Я ничего не знаю о том, что могло бы произойти в театре и его округе, но пороюсь в газетных архивах, — предложила бывшая журналистка. — Это маленький городок, но у нас богатый архив статей, начиная с первого номера, и все это благодаря нашим летним практикантам.
Как только миссис Гарнет открыла лэптоп и загрузила его, внучка описала некоторые непонятные события, которые произошли совсем недавно, включая таинственные холодные места, жуткие тени и даже тот факт, что одно из окон распахнулось само по себе.
— Ты понимаешь, почему мы думаем, что в этом месте есть призрак, — заключила девушка.
— Все это странно, — согласилась бабушка, а затем зашла на сайт газеты, где набрала пароль, известный только сотрудникам, и стала искать статьи о театре.
— Вот здесь, — сообщила она, — тридцать четыре статьи с 1903 по 1942 год, я их распечатаю.
Три женщины быстро прошлись по материалу и с разочарованием узнали, что никакого самоубийства, убийства или серьезной аварии ни внутри театра, ни за его пределами не произошло.

* * *
С приближением открытия сезона участники спектакля испытывали разной степени страх. По иронии судьбы, именно Ирен, единственная из труппы профессиональная актриса, игравшая роль второго плана на небольшой бродвейской площадке, боялась больше всего.
— Может, тебе обратиться к доктору, — предложил Раймонд, когда заметил, что жена теряет вес.
— Все будет в порядке, как только состоится открытие театра, — твердила она, — и я снова поправлюсь.
Супруг был не единственным человеком, кто заботился о здоровье жены.
— Ты уверена, что это страх перед сценой? — спросила Перл. — Один из парней мне сказал, что утром ты потеряла сознание. Может, тебе следует послушать мужа и сходить к доктору?
— Если я не почувствую себя хорошо после премьеры, то обещаю, что пройду полное обследование.
Генеральную репетицию назначили за день до открытия театра. Слава богу, Ирен справилась со своей ролью без каких-либо последствий для здоровья.
— Все хорошо, — крикнула Перл с последнего ряда. — Мы готовы и будем готовы всегда. Ступайте домой, выспитесь, и встретимся здесь завтра в шесть вечера.
Когда Ирен покидала сцену, то увидела, что за кулисами ее ждет миссис Гарнет.
— У вас найдется минуточка поговорить? — спросила бывшая журналистка.
— Да, я закончила на сегодня.
Миссис Гарнет последовала за актрисой в гримерную.
— Здесь еще происходили странные случаи?
— Нет, обычные вещи: сценарии лежат не на месте, актеры забывают свои реплики. А что?
— Меня заинтриговал рассказ внучки о призраках, поэтому я провела дополнительные исследования.
— И что вы узнали о театре?
— Ничего не обычного. Меня не беспокоит сам театр, но, как говорит Гамлет: «Пьеса — это находка». Вы знаете что-нибудь о Люсиль Клей?
— Нет, — призналась Ирен. — Агент моего мужа проверил, есть ли на пьесу авторские права, но таковых не оказалось. Он попытался найти драматурга, но безуспешно. Я предполагаю, что автора нет в живых, так как работа написана в 1926 году.
— Все правильно: она умерла. Люсиль Клей скончалась в 1927 году в возрасте двадцати девяти лет.
Ирен съежилась: «В моем возрасте».
— «Вторая дочь» была первой и единственной работой мисс Клей. Ее должны были поставить в маленьком театре в Бостоне, а Люсиль суждено сыграть главную роль. К сожалению, ее сбил трамвай, когда она направлялась в театр на премьеру. Вместо того чтобы заменить исполнительницу, продюсеры сняли спектакль до его выхода. Позже было несколько попыток поставить спектакль, но это никому не удалось. В то время некоторые жители Бостона верили, что пьеса мисс Клей была проклята, как и «Макбет».
— Возможно. Если здесь и есть привидение, то это Люсиль, которая хочет сорвать спектакль.

* * *
Перл посмотрела на часы: было без десяти минут семь. Студенты пришли вовремя и занялись костюмами и гримом, но главная героиня так и не появлялась. Режиссер взял мобильный телефон и собрался позвонить домой Террел, как вдруг вошла Ирен.
— Ты ужасно выглядишь! — воскликнула Перл. — Ты себя хорошо чувствуешь?
— Нет, но я проведу спектакль. Ты же знаешь выражение: шоу должно продолжаться.
— Не строй из себя мученицу. Это Пуритан Фоллс, а не Нью-Йорк. Люди поймут, если отложим премьеру из-за болезни.
— Я не собираюсь из-за расстройства желудка всем портить вечер. Ребята много работали и с нетерпением ждали этого момента.
— Но…
Ирен была непреклонна. «Я выйду на сцену!» — твердо заявила она и направилась в грим-уборную.
Как только художник искусно наложил грим и сделал прическу, костюмерша принесла платье для первого акта.
— Осталось пять минут, — крикнул помреж.
Студенты, которые были задействованы в первом действии, заняли свои позиции на сцене и ожидали поднятия занавеса.
Ирен, чей выход ожидался во второй сцене, сделала глубокий вздох и выпила воды. «Вот так», — подумала она, разглядывая в себя в зеркале в надежде, что все было в порядке. Затем она встала и направилась к двери. Внезапно комната поплыла перед ее глазами.
— Перл, — позвала она, но голос был похож скорее на шепот, и упала на пол.

* * *
Раймонд Террел сидел в центре в первом ряду и с нетерпением ожидал появления жены на сцене. После произнесения реплики, наступило молчание. Юные неопытные актеры нервно переглядывались друг с другом, когда выход главной героини был пропущен. Однако едва актер собрался повторить реплику еще раз, на сцене появилась героиня. Но это была не Ирен Террел в блузке с воротничком стойкой и в длинной, затянутой на талии юбке.
Раймонд вопросительно посмотрел на режиссера.
— Не знал, что сегодня на спектакле вместо жены будет выступать дублер.
У Перл затряслись колени.
— Я раньше никогда не видела эту женщину, — заявила она. — Ее не было в нашей труппе!

* * *
Как только спектакль закончился и занавес опустился, зрители вскочили со своих мест и устроили овацию, а все участники, за исключением героини, вышли на поклон. Таинственную незнакомку, которая подменила заболевшую звезду, так и не нашли.
Никто из членов труппы не выразил сомнения в том, что это был призрак Люсиль Клей, которая наконец-то дождалась премьеры. Как ни странно, обо всем, что было связано с постановкой спектакля, предпочли умолчать, а все материалы по этому делу подшить в папку с надписью «странные, необъяснимые события».
Очевидно, в тот вечер рука судьбы поработала на славу. Одним из зрителей оказался брат успешного бродвейского режиссера, и когда занавес опустился, он схватился за мобильный телефон.
— Тебе следует обязательно сюда приехать и посмотреть спектакль, — заявил он своему родственнику. — По-моему, пьеса заслуживает театральной премии «Тони».
Режиссер согласился, как только представиться случай посмотреть «Вторую дочь», а позже сообщил о намерении поставить спектакль в Нью-Йорке.
По иронии судьбы, когда Ирен Террел представилась возможность появиться на Бродвее, она отклонила предложение. Вняв совету супруга показаться доктору, она узнала, что обмороки и тошнота не явились результатом страха перед сценой, это была беременность. После двенадцати спектаклей «Второй дочери» она передала заботу о театре «Наумкеаг Род» студенческому драматическому кружку и счастливо покинула сцену в ожидании появления первого ребенка. Как и у Люсиль Клей, ее мечта наконец сбылась.
________________________
*) китайский аукцион – лотерея и аукцион одновременно.
03.04.2014

Все права на эту публикацую принадлежат автору и охраняются законом.