Прочитать Опубликовать Настроить Войти
Виктор Ушаков
Добавить в избранное
Поставить на паузу
Написать автору
За последние 10 дней эту публикацию прочитали
21.01.2025 0 чел.
20.01.2025 1 чел.
19.01.2025 0 чел.
18.01.2025 0 чел.
17.01.2025 1 чел.
16.01.2025 1 чел.
15.01.2025 0 чел.
14.01.2025 0 чел.
13.01.2025 1 чел.
12.01.2025 0 чел.
Привлечь внимание читателей
Добавить в список   "Рекомендуем прочитать".

Маленькие открытия

Так в музее на бирке - подпись под экспонатом - в состав изделия входит среди прочих ценных камней, читаем: перламутр, а на английском означает буквально – мама жемчужины. Ну, правильно, состоит из двух слов слоёв как слоёный пирог – пёрл и мутер (мама пёрла). То есть, раковина, родившая жемчужину. Вот как оно звучит...
А в ресторане в меню значится - блюдо из дикой утки. А на английском ниже – буквально в переводе звучит, как «чёрная утка» – это утка, опалённая в черную (на открытом огне).
Интересные маленькие открытия, а вдохновляют на сказочную историю, развернувшуюся рядом…
01.08.2016

Все права на эту публикацую принадлежат автору и охраняются законом.