Прочитать Опубликовать Настроить Войти
Роман Дорин
Добавить в избранное
Поставить на паузу
Написать автору
За последние 10 дней эту публикацию прочитали
20.11.2024 0 чел.
19.11.2024 0 чел.
18.11.2024 0 чел.
17.11.2024 0 чел.
16.11.2024 0 чел.
15.11.2024 0 чел.
14.11.2024 0 чел.
13.11.2024 2 чел.
12.11.2024 0 чел.
11.11.2024 0 чел.
Привлечь внимание читателей
Добавить в список   "Рекомендуем прочитать".

ЛИЛИ МАРЛЕН

*******
У стены кирпичной,
Под старым фонарём,
С нею я встречался,
Осенним, серым днём.
Но пришлось расстаться,
Мне надолго с ней
И теперь пою я,
Песенку о ней,
Лили Марлен моей,
Лили Марлен моей…

Ты теперь не рядом,
А очень далеко,
И прекрасным взглядом,
Смотришь ты в окно,
А там опять,
Осенний дождь,
Напрасно ждёт,
Что ты придёшь,
Моя, Лили Марлен,
Моя, Лили Марлен…

Может быть грустишь ты,
Так же как и я,
Может, позабыла,
Вовсе про меня,
Но твоя улыбка,
И твой нежный взгляд,
Вечно в моём сердце.
Мне любовь хранят...
Моя, Лили Марлен,
Моя, Лили Марлен…

Может быть, вернусь я,
Если повезёт,
Может не напрасно,
Дождь осенний ждёт,
У стены кирпичной,
Под старым фонарём,
Снова, как и прежде,
Будем мы вдвоём.
С тобой Лили Марлен,
С тобой Лили Марлен…

Где-то плачет осень,
Жёлтых листьев тень,
Ветер вновь уносит,
От кирпичных стен,
Прощай, Лили Марлен,
Прощай, Лили Марлен…

2014.

P.S.
Поэтический авторский ремейк знаменитой песни. Это не дословный перевод с немецкого а интерпретация. Стихи полностью совпадают с музыкальной темой и по сути являются русскоязычным вариантом песни.
Во времена второй мировой войны песня в исполнении Марлен Дитрих была очень популярна среди солдат всех армий мира. Существует множество вариантов песни первые из которых возникли ещё до окончания войны.
В английских, французских и американских вариантах текст да и весь смысл стихов очень далёк от оригинала и часто такие варианты служили целям политической пропаганды.
27.01.2015

Все права на эту публикацую принадлежат автору и охраняются законом.